1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
“英语翻译基础”课程参考书如下:
参考书目
1.冯庆华,《实用翻译教程》(英汉互译)(第3版),上海外语教育出版社,2010年 2.平卡姆,《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年 3.叶子南,《英汉翻译:译?注?评》,清华大学出版社,2016年 4.李长栓,《汉英翻译:译?注?评》,清华大学出版社,2018年 5.连淑能,《英汉对比研究》(增订本),高等教育出版社, 2010年 6.近三年政府工作报告英汉对照
考试大纲
一、考试目的
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。
二、考试性质及范围:
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
三、 考试基本要求
1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。
五、考试内容:
本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。
来源未注明“中国考研网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国考研网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息