1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
US Democratic presidential hopeful Hillary Clinton says a tweet from rival Donald Trump featuring a six-pointed star was "blatantly anti-Semitic".
美国民主党可能的候选人Hillary Clinton说他对手Donald Trump发布的推特里那个六角星星是“公然地反犹太主义”。
The tweet included a shape resembling the Star of David and stacks of money, with text describing Mrs Clinton as "Most corrupt candidate ever!"
这个推特包括一个象征大卫王之星的图案和成堆的钱,并附上文字说Clinton夫人是“有史以来最腐败的候选人!”
It was later deleted then reposted with the slogan contained in a circle.
这条推特随后被删,重新发布时标语被放在一个圆圈里。
Mr Trump said the media was "dishonest" for comparing it to the Star of David, a symbol of Judaism.
Trump先生说,将这个图案与象征犹太教的大卫王之星作比较,是媒体“不诚实”。
The Mic website reported the image had first appeared on a message board known for anti-Semitism and white supremacy.
这张图片最初出现是在MIC网站一个反犹太和白人至上的留言板中。
"Donald Trump’s use of a blatantly anti-Semitic image from racist websites to promote his campaign would be disturbing enough," Mrs Clinton’s campaign team told US media.
“Donald Trump从种族主义网站找来公然反犹太主义的图像来宣传自己的竞选,够令人不安的了,”Clinton夫人的竞选团队告诉美国媒体说。
"But the fact that it’s part of a pattern should give voters major cause for concern."
“但事实上,这是选民应该担心的那类图案。”
’Often used by sheriffs’
“警官经常使用”
Mr Trump hit back in a statement, saying it was a "basic star, often used by sheriffs", and that accusations of anti-Semitism were "ridiculous".
Trump在一项声明中反击,说这是“常见的星星,警官经常使用”,反犹太主义的指控是“荒谬的”。
He accused Mrs Clinton of trying to deflect attention from her husband’s meeting with the US attorney-general.
他指责Clinton夫人试图转移人们对她丈夫和美国司法部长会面这件事的关注。
Dan Scavino, Trump’s social media director denied that the image had been lifted from an anti-Semitic site and said it was taken from "an anti-Hillary Twitter user where countless images appear".
Trump的社交媒体负责人Dan Scavino,否认这张图片来自反犹太主义网站,他说图片来自“反Hillary的推特用户,那里有无数的图片”。
Mr Scavino defended himself against the ant-Semitic claims in a tweet on Tuesday.
Scavino先生周二在推特上针对这些说他反犹太的言论为自己辩护。
"For the MSM to suggest that I am antisemite is AWFUL. I proudly celebrate holidays w/my wife’s amazing Jewish family for the past 16 years," he wrote, using an abbreviation for mainstream media.
“MSM暗示我反犹太真可怕。过去16年,我都骄傲地与我妻子无比棒的犹太家庭庆祝节日,”他写道,其中用到了主流媒体的缩写。
The Star of David features on the Israeli flag, and was used by the Nazis to identify Jews.
大卫王之星是以色列国旗的一部分,曾被纳粹用来识别犹太人。
Mr Trump has previously come under scrutiny for reposting comments made by supremacist groups on social media.
Trump先生曾因在社交媒体上转发白人至上主义团体的言论而接受审查。
Earlier this year, he was criticised on his failure to immediately disavow David Duke, a leader of the white supremacist Ku Klux Klan, who had endorsed him.
今年早些时候,他还因为没有立即否认白人至上主义的3K党领导人David Duke(支持Trump)而遭受批评。
来源未注明“中国考研网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国考研网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息