1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
Eating Eggs
吃鸡蛋
In many parts of China, eating eggs during Tomb-Sweeping Day is as important as eating moon cakes at Mid-Autumn Festival. The Chinese folk belief is that eating an egg on Tomb-Sweeping Day will bring good health all year. In China, this custom has lasted for thousands of years.
在中国很多地方,清明节吃鸡蛋就像中秋节吃月饼那样重要。有这样一个民间信仰,清明节吃鸡蛋整年都会身体健康。在中国,这一习俗一直延续了好几千年。
The origin of eating eggs dates back to "Shangsi Jie" (a traditional Chinese festival). In ancient times, women who want to have babies after marriage often colored boiled eggs with different colors and put them into the river, and people living in the lower reaches of the river picked the eggs up and ate them. It was said that the more eggs were eaten, the greater the chance the woman will get pregnant. Today, people believe that eating eggs on Tomb-Sweeping Day will bring success.
吃鸡蛋的来源可以回溯到上巳节。古时候,想要怀上孩子的已婚妇女经常在熟鸡蛋上染上各种颜色,并把它们放进河里。住在河下游的人们把鸡蛋捞起来并吃掉。据说,吃的鸡蛋越多,妇女怀上孩子的几率就越大。今天,人们相信,在清明节吃鸡蛋会带来成功。
来源未注明“中国考研网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国考研网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息