1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
2017考研英语复习的前期要打牢词汇、语法的基础,今天老师就2017考研英语的初期的长难句复习进行解析,希望大家能够在长难句复习上有所眉目。
长难句对于初次接触的考研人来说是一件头疼的事情,搞定它却也不是一件难事。对于每一个长难句不止要翻译出来,还要具体分析探究出其中的句子主干,各个成分,重要的单词词组。
句一:Indeed the mere size of operations and the numbers of workmen involved rendered such personal relations impossible.这句话的难点在于动词的鉴别,involved rendered 看起来是两个动词,这样是不合语法的,除非之间有连词连接,另外一种情况就是其中一个是非谓语动词,只有一个谓语动词,一般在考研语法中,名词后边的过去分词、现在分词、不定式都是来修饰名词的,因此名词workmen后边的过去分词involved是来修饰名词workmen的,因而真正的谓语是rendered。参考翻译:事实上单就公司的经营规模和雇佣的工人数量而言,就建立这种私人关系不太可能。
句二:We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education -- that of direct tuition or schooling. Are led to被引导。翻译中往往被动译为主动,“得以”是常用的方式。句子主干是we are thus led to distinguish a more formal kind of education.within the broad educational process做状语,which......considering是来修饰process的定语,that......schooling是前边education的同位语。So far与完成时态连用,表示动作一直持续到现在,这里表示一直在讨论中。该句是说我们进而得以在一直讨论的广义教育过程中去区分一种更加正式的教育,也就是直接讲授或学校教育。
句三:Critics also argue that commercial genetic testing is only as good as the reference collection to which a sample is compared.第一句话,critics是主语argue是谓语,that后面是宾语从句,然后to which 引导的是修饰collections的定语从句,因为compare的固定用法是compare to/with sth, 在which引导从句时候compare后面的to提到了which前面。评论家也指出商业的基因检测仅仅和类似作为样本的参考搜集一样。
无论是真题中遇到的长难句还是大家在阅读同源外刊中的文章时,句子都要这样去分析,欲速则不达,慢慢分析多了,自然读文章会越来越快。希望大家寒假能够搞定长难句,为今后的其他题型复习预留足够的时间。
来源未注明“中国考研网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国考研网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息