1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
分类:导师信息 来源:西北大学外国语学院 2016-08-30 相关院校:西北大学
朱益平教授,硕士生导师
陕西省蓝田县人,1985年西北大学外语系英语专业本科毕业,1988年西北大学硕士毕业,留校任教至今。历任西北大学外语系英语教研室主任、外国语学院英语系主任、外国语学院副院长,2010年晋升为教授。
主要从事英语教学研究工作,给研究生、本科生讲授过综合英语、英美概况、高级英语、英汉口译、汉译英、汉英语言文化对比与翻译、英语修辞学、跨文化交际等课程。在教学工作方面,朱益平老师教书育人,为人师表,是学生的良师益友,她教学态度认真,责任心强,方法灵活,注重调动学生的主观能动性,提高其参与意识,善于创新,积极使用多媒体等新型教学手段,教学效果甚佳,深受学生好评。1996年在西北大学第二届青年教师讲课比赛中获得一等奖,并因成绩优异同时获得米切尔奖;2003年荣获西北大学第二届教学质量优秀奖一等奖;1995、2005、2006及2008年四次荣获我校“优秀教师”称号。1997年作为第四完成人获西北大学教学成果一等奖和陕西省教委教学成果二等奖,2001年作为第二完成人获西北大学教学成果一等奖和陕西省教委教学成果二等奖,2009年作为主持人获西北大学优秀教学成果二等奖。由朱益平老师任首位主讲教师的“翻译”课程,经过多年的积累和建设,在2009年被评为西北大学精品课程和陕西省精品课程。2009年获得西北大学“师德先进个人”称号,2010年被评为西北大学优秀共产党员,2011年被评为陕西省高等学校优秀共产党员。
在科研项目方面,先后主持陕西省哲学社会科学规划处资助的“陕西省旅游景区公示语语用翻译研究”(09K008)、西安市社会科学规划基金办公室资助的“西安宗教文化旅游对外宣传研究”(07W19)、陕西省教育厅资助的“陕西省旅游资料翻译研究”(04JK028)、“陕西省旅游资源国际网络宣传中文化亲和力建构策略”(2010JK318)和教育部人文社科项目“大学生地方文化英语表达能力缺陷及对策研究”(0YJA740136)。
在《西北大学学报》《理论导刊》《外语教学》等刊发表有“阐释学原则在翻译中的应用及其局限性”、“‘译’在言外——翻译研究的视角转变”、“论旅游翻译中文化因素的处理”等近二十篇学术论文。
合作编写的教材和译著有:《最新高校汉英翻译实例评析》(世界图书出版公司,2005年,全书22万字),撰写2.4万字;《英语话中国》(修订版)(西安电子科技大学出版社,2004年,全书33万字),撰写10万字;《最新简明英汉口译教程》(世界图书出版公司,2003年,全书35万字),撰写7万字;Two Millennia’s Mystery: the First Emperor’s Underground Legions.《千年之谜:秦始皇兵马俑》(陕西旅游出版社,2001年,全书31万字),撰写10万字;《世界名人书信精粹》(世界图书出版公司,2000年,全书50万字),撰写5万字;《英语话中国》(SayChinainEnglish)(西安电子科技大学出版社,2000年,全书2万字),撰写7万字;《大学生英语口语与演讲训练》(西北大学出版社,1997年,全书22.6万字),撰写7万字。
扫码关注
考研信息一网打尽